Vorrei morire!
(L. M.
Cognetti)
Vorrei
morire nella stagion dell’anno,
Quando è
tiepida l’aria e il ciel sereno,
Quando le
rondinelle il nido fanno,
Quando di
nuovi fior s’orna il terreno;
Vorrei morir
quando tramonta il sole,
Quando sul
prato dormon le viole,
Lieta
farebbe a Dio l’alma ritorno
A
primavera e sul morir del giorno.
Ma quando
infuria il nembo e la tempesta,
Allor che
l’aria si fa scura, scura;
Quando ai
rami una foglia più non resta,
Allora di
morire avrei paura.
(Rocco E.
Pagliara)
Non senti
tu nell’aria
Il profumo
che spande Primavera?
Non senti
tu ne l’anima
Il suon di
nova voce lusinghiera?
E’
l’April! E’ l’April!
E’ la
stagion d’amore!
Deh! vieni
o mia gentil,
su’ prati’n
fiore!
Il piè
trarrai fra mammole,
avrai su’l
petto rose e cilestrine,
e le
farfalle candide
t’aleggeranno
intorno al neor crine.
(Carmelo
Errico)
Io ti
seguii com’iride di pace
Lungo le
vie del cielo:
Io ti
seguii come un’amica face
De la
notte nel velo.
E ti
sentii, ne la luce, ne l’aria,
Nel
profumo dei fiori:
E fu piena
la stanza solitaria
Di te, dei
tuoi splendori.
In te
rapito, al suon de la tua voce
Lungamente
sognai;
E de la
terra ogni affano, ogni croce
In quel
giorno scordai.
Torna,
caro ideal, torna un istante
A
sorridermi ancora,
E a me
risplenderà, nel tuo sembiante
Una
novella aurora.
(Alfred de
Musset)
Ninon, Ninon, que fais-tu de la vie?
L’heure s’enfuit, le jour succède au jour.
Rose ce soir, demain flétrie.
Comment vis-tu, toi qui ‘as pas d’amour ?
Aujourd’hui le printemps, Ninon, demain l’hiver.
Quoi ! tu n’as pas d’etoile, et tu vas sur la
mer !
Au combat sans musique, en voyage sans livre !
Moi, pour un peu d’amour je donnerais mes jours ;
Et je les donnerais pour rien sans les amours.
Qu’importe que le jour finisse et recommence,
Quand d’une autre existence le cœur est animé ?
Ouvrez-vous, jeunes fleurs. Si la mort vous enlève,
La vie est un sommeil, l’amour en est le rêve,
Et vous aurez vécu, si vous avez aimé.
Non t’amo più
(Carmelo
Errico)
Ricordi
ancora il dì che c’incontrammo;
Le tue
promesse le ricordi ancor?
Folle
d’amore io ti seguii, ci amammo,
E accanto
a te sognai folle d’amor.
Sognai
felice di carezze e baci
Una catena
dileguante in ciel:
Ma le
parole tue furon mendaci
Perché
l’anima tua fatta è di gel.
Te ne
ricordi ancor?
Or la mia
fede, il desiderio immenso,
Il mio
sogno d’amor non sei più tu:
I tuoi
baci non cerco, a te non penso;
Sogno un
altro ideal, non t’amo più.
Nei cari
giorni che passammo insieme
Io
cosparsi di fiori il tuo sentier;
Tu fosti
del mio cor l’unica speme;
Tu della
mente l’unico pensier.
Tu m’hai
visto pregare, impallidire,
Piangere
tu m’hai visto innanzi a te:
Io sol per
appagare un tuo destre
Avrei dato
il mio sangue e la mia fè.
Te ne
ricordi ancor?
(Rocco E.
Pagliara)
Una povera
rosa è rinserrata
Nel tuo
piccolo libro di preghiera,
una povera
rosa di brughiera
che la
lunga stagione ha disseccata.
Chi te
l’ha dato, quel mesto fior?
Qual ti
rammenta sogno gentil?
Ahi, tu,
rispondi: Fugge l’amore,
fuggon le
splendide sere d’April.
Or muta la
contempli e d’improvviso
Ti si vela
di pianto la pupilla,
or la baci
tremando e disfavilla
su la tua
fronte un vivido sorriso.
Marechiare
(Salvatore
Di Giacomo)
Quanno
sponta la luna a Marechiare
Pure li
pisce nce fanno all’ammore,
se revoteno ll’onne de lu mare,
pe la
priezza cagneno culore,
quanno
sponta la luna a Marechiare…
A
Marechiare ce sta na funesta,
la
passiona mia ce tuzzulea,
nu
carofano adora ‘int’ a na testa,
passa ll’
acqua pe sotto e murmulea…
a
Marchiare ce sta na funesta…
Chi dice
ca li stelle so’ lucente
Nun sape
st’uocchie ca tu tiene fronte,
sti doie
stelle li ssaccio io solamente,
dit’a lu
core ne tengo li pponte
che dice
ca li stelle so’ lucente?..
Scètete,
Carulì, ca ll’aria è doce,
quanno
maie tanto tiempo aggio aspettato?
P’
accumpagnà li suone cu la voce,
stasera na
chitarra aggio purtata…
Scotete,
Carulì, ca ll’aria è doce!...
Malia
(Rocco E. Pagliara) Cosa c'era ne 'l fior che m'hai dato? forse un filtro, Un arcano poter? Nel toccarlo, il mio core ha tremato, m'ha l'olezzo turbato il pensier. Ne le vaghe movenze, che ci hai? Un incanto vien forse con te? Freme l'aria per dove tu vai, spunta un fiore ove passa 'l tuo piè. Io non chiedo qual plaga beata fino adesso soggiorno ti fu: non ti chiedo se Ninfa, se Fata, se una bionda parvenza sei tu! Ma che c'è nel tuo sguardo fatale ? Cosa ci hai nel tuo magico dir? Se mi guardi, un'ebbrezza m'assale, Se mi parli, mi sento morir! Serenata
(Giovanni Alfredo Cesareo) Vola, o serenata: La mia diletta è sola, e, con la bella testa abbandonata, posa tra le lenzuola: O serenata, vola. O serenata, vola. Splende Pura la luna, l'ale il silenzio stende, e dietro I veni dell'alcova bruna la lampada s'accende. Pure la luna splende. Pure la luna splende. Vola, o serenata, Vola, o serenata, vola. Ah! là. Ah! là. Vola, o serenata: La mia diletta è sola, ma sorridendo ancor mezzo assonnata, torna fra le lenzuola: O serenata, vola. O serenata, vola. L'onda sogna su 'l lido, e 'l vento su la fronda; e a' baci miei ricusa ancore un nido la mia signora bionda. Sogna su 'l lido l'onda. Sogna su 'l lido l'onda. Vola, o serenata, Vola, o serenata, vola. Ah! là. Ah! là.
Comme va ?...
(Salvatore Di Giacomo) Comme va, comme vaCa doppo tant’ammoreCe putimmo lassà? Ah, che core, che coreCa tenimmo, Marì!E c’ ò tenimmo a ffa’?Comme va?...Comme va?... E comme va, comme vaCa sta vocca, sta voceNun me pozzo scurdà? E st’uocchie? Accussì ddoce!...Dimme, dimme, Marì,sta smania che sarrà?...Comme va?...Comme va ?... Ah, Maria ! Comme vaCa ‘e ffemmene, ca ‘o ssanno,ce vonno afforzà fa’ ‘o mmale ca ce fanno?E pecchè nuie, pecchèCe ‘o vulimmo fa’ fa?...Comme va?...Comme va?... Rêve
(Paul Verlaine) Voici des fruits, des fleurs, des feuilles et des branches,Et puis voici mon cœur qui ne bat que pour vous.Ne le déchirez pas avec vos deux mains blanches,Et qu’à vos yeux si beaux l’humble présent soit doux. J’arrive tout couvert encore de roséeQue le vent du matin vient glacer à mon front.Souffrez que ma fatigue, à vos pieds reposée,Rêve des chers instants qui la délasseront. Sur votre jeune sein, laissez rouler ma têteToute sonore encore de vos derniers baisers ;Laissez-la s’apaiser de la bonne tempête,Et que je dorme un peu puisque vous reposez. Chanson de l’adieu
(Edmond Haraucourt) Partir c'est mourir un peu C'est mourir à ce qu'on aime On laisse un peu de soi-même En toute heure et dans tout lieu C'est toujours le deuil d'un voeu Le dernier vers d'un poème Partir c'est mourir un peu C'est mourir à ce qu'on aime Et l'on part, et c'est un jeu Et jusqu'à l'adieu suprême C'est son âme que l'on s'éme Que l'on sème en chaque adieu Partir, c'est mourir un peu Partir, c'est mourir un peu L’ultima canzone
(Francesco Cimmino) M’han detto che domani,Nina vi fate sposa,Ed io vi canto ancor la serenata!Là nei deserti piani,Là nella valle ombrosa,Oh quante volte a voi l’ho ricantata!“Foglia di rosa,O fiore d’amaranto,Se ti fai sposa,Io ti sto sempre accanto”.Domani avrete intornoFeste, sorrisi e fiori,Né penserete ai nostri vecchi amori.Ma sempre, notte e giorno,Piena di passione,Verrà gemendo a voi la mia canzone:“Foglia di menta,O fiore di granato,Nina, rammentaI baci che t’ho dato”. ‘A vucchella
(Gabriele D’Annunzio) Sì, comm'a nu sciorillo tu tiene na vucchella nu poco pocorillo appassuliatella. Meh, dammillo, dammillo, - è comm'a na rusella - dammillo nu vasillo, dammillo, Cannetella! Dammillo e pigliatillo, nu vaso piccerillo comm'a chesta vucchella, che pare na rusella nu poco pocorillo appassuliatella... L’alba separa dalla luce l’ombra
(Gabriele D’Annunzio) L’alba separa dalla luce l’ombraE la mia voluttà dal mio destre.O dolci stelle, è l’ora di morire,Un più divino amor dal ciel vi sgombra. Pupille ardenti, e voi senza ritornoStelle tristi, spegnetevi incorrotte!Morir debbo. Veder non voglio il giorno,Per amor del mio sogno e della notte. Chiudimi, o Notte, nel tuo sen materno,Mentre la terra pallida s’irrora.Ma che dal sangue mio nasca l’auroraE dal sogno mio breve il sole eterno! Van li effluvi de le rose
(Gabriele D’Annunzio) Van li effluvi de le rose dai verzieri,da le corde van le note de l’amore,lungi van per l’alta nottepiena d’incantesimi. L’aspro vin di giovinezza brillaEd arde ne le arterie umane:reca l’aura a tratti un tepor voluttuosod’aliti femminei. Spiran l’acque ai solitari lidi;vanno, van li effluvi de le rose dai verzieri,van le note de l’amorelungi e le meteore. O falce di luna calante
(Gabriele D’Annunzio) O falce di luna calante,che brilli su l’acque deserte,o falce d’argento qual messe di sogniondeggia al tuo mite chiarore qua giù! Aneliti brevi di foglie di fiori di fluttida’l bosco esalano a’ l mare:non canto…non grido…non suonope’l vasto silenzio va… Oppresso d’amor di piacere il popol de’ vivi s’addorme…O falce calante…qual messe di sogniOndeggia a’l tuo mite chiarore qua giù!... Luna d’estate
(Riccardo Mazzola) Luna d’estate, ho un sogno nel mio cuoreE vo’ cantando tutta notte al mare:mi son fermato a una finestra in fioreperché l’anima mia febbre ha d’amore. Mi son fermato a una finestra in fioreOve son due pupille affatturate…E chi le guarda…soffre per amoreE sogna per desìo,Luna d’estate! Luna d’estate, amore è come il mareEd il mio cuore è un’onda senza posa:ma solamente la potran fermarele pupille e il labbro suo di rosa. E vo’ cantando tutta notte al marePer quelle due pupille addormentate.Ho il pianto agli occhi e la speranza in cuoreE splendo come te, luna d’estate! Ah! Ninna nanna
(Gabriele D’Annunzio) Ninna nanna, mio figliuolo,ninna nanna, occhi ridenti!Canta, canta, rusignolo,che il mio bimbo s’addormenti!Fresche rose, gigli aulentiNe la culla è il mio figliuolo… Ninna nanna! Le lenzuolaSon tessute di contento.Oro fino era la spola,ed i licci eran d’argento;e pareva…un istrumento quel telajo…una viola!... Benedetto! Non c’è duoloPel mio bimbo, non tormento.Ninna, nanna! Il suo lenzuoloÈ tessuto di contento.Ninna, nanna! Il lume è spento,ma riluce il mio figliuolo. ‘ ‘
‘